lunes, 20 de mayo de 2019

Sauce llorón (Salix Babylonica) y el Salmo 137 de la Biblia.

En la zona donde se encuentra, la localidad de Leioa, es uno de los árboles de su especie más imponente y bello. Me refiero al sauce llorón (Salix babylonica) que se encuentra en este pueblo. 
No es especialmente alto, pero la anchura de su copa es notable. Da la sensación, según el ángulo desde donde se mire, que nos encontramos ante dos árboles distintos y unidos. 
El lugar con el paso del tiempo y debido a las nuevas edificaciones le ha restado solemnidad. No obstante ha quedado un rincón ajardinado donde los bancos de estilo romántico ayuda a preservar el lugar en la medida de lo posible. Este magnífico sauce hunde su raíces en el arroyo Landabarri.


El origen del  nombre científico, que viene dado con anterioridad a Linneo (aunque fue descrito por él), se debe a  la Biblia, a sus Libros Sapenciales y en concreto a los Salmos. En el Salmo 137 recoge el lamento, el lloro del pueblo judío durante los  setenta años de cautiverio de Babilonia.
En el salmo 137.2 se recoge: "Sobre los sauces en medio de ella colgamos nuestras arpas."
Sauces que como recoge el salmo al comienzo se encontraban:  "Junto a los ríos de Babilonia, allí nos sentábamos, y aun llorábamos, acordándonos de Sion."
En consecuencia y a partir de este Salmo se puso el nombre científico: Salix babylonica. El nombre común de sauce llorón deviene por el mismo motivo, unido a la forma triste y lánguida de este árbol.

El problema está en el equívoco de la traducción de la Biblia de la especie de árbol: se considera que en aquella época y lugar no era originario el sauce. Al decir de los botánicos el árbol en cuestión que debiera de recoger el Salmo  es el álamo del Eufrates (Populus euphratica).


Salmo 137.
1.Junto a los ríos de Babilonia,
allí nos sentábamos, y aun llorábamos,

 acordándonos de Sion.
2.Sobre los sauces en medio de ella
colgamos nuestras arpas.

3.Y los que nos habían llevado cautivos nos pedían que cantásemos,
y los que nos habían desolado nos pedían alegría, diciendo:

Cantadnos algunos de los cánticos de Sion.
4.¿Cómo cantaremos cántico de Jehová
En tierra de extraños?

Salmo 19


Sean gratas las palabras de mi boca y la meditación de mi corazón delante de ti, oh Señor, roca mía y redentor mío.

No obstante algunas Biblias, como la "Nueva Biblia de Jerusalén " recoge acertadamente la especie del árbol y en lugar de mencionar al sauce cita al álamo.


Canción Rivers of Babylon

He puesto más arriba parte del Salmo 137 y del 19 ya  que esos fragmentos son los que de manera literal se citan en una canción muy famosa: Rivers of Babylon. Fue una canción compuesta y cantada por el grupo rastafary The Melodians. Canción que ha sido muy versionada, siendo la más conocida la del grupo Bony M. en el año 1978.


No pongo la versión discotequera de Bony M. ni la original de The Melodians, que se pueden ver en internet. Pongo la versión, muy parecida a la original mezcla de reggae y soul,  del senegalés Rocky Dawuni, el motivo es que es un activista de causas muy loables y porque en el video aparece otro espléndido árbol con un nombre común también bíblico: el árbol de Josué (Yucca brevifolia).





2 comentarios:

  1. Mis 2 webs (sin publicidad) pueden interesarle a usted: yofrenoelcambioclimatico.blogspot.com (MENOS es MEJOR) y plantararboles.blogspot.com, un manual para reforestar, casi sobre la marcha, sembrando semillas de árboles autóctonos en zonas deforestadas, baldías, más o menos cercanas al lugar de su recolección. Salud, José Luis Sáez

    ResponderEliminar
  2. Gracias por el post, también creía que era sauce, y como bien se comenta, eran álamos del éufrates. Es increíble imaginar en esos tiempos, a un lado del Tigiris o Éufrates, presos judíos sentados, mientras los babilonios rondaban por ahí escuchando los intrumentos, saludos desde México.

    ResponderEliminar